mercredi 9 janvier 2013

Jurilinguistics

The term "Jurilinguistics" (and the French "Jurilinguistique") are of Canadian origin - first used in the title of a collection of essays compiled by Jean-Claude Gémar in 1982 (according to the footnote on page 114 of New Approach to Legal Translation, by Susan Šarčević).

It has been claimed however that "in the Anglo-Saxon countries the term legal linguistics or jurilinguistics appears to be unknown" (see Comparative Legal Linguistics (2006), by Heikki E. S. Mattila, p.8).

Admittedly, the term is less common in Europe, but it is a useful one-word title (and address) for this Blog - I should say "the present Blog" to avoid any confusion ...